木兰诗(又称木兰辞)是南北朝时期的一首北朝民歌,讲述了木兰女扮男装代父从军的故事。全诗共36句,224字。其中,前28句为木兰从军前的情景,后8句为木兰从军归来的情景。
木兰诗的原文如下:
唧唧复唧唧,木兰当户织。
不闻机杼声,惟闻女叹息。
问女何所思?问女何所忆?
女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖,可汗大点兵。
军书十二卷,卷卷有爷名。
阿爷无大儿,木兰无长兄。
愿为市鞍马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯,
南市买辔头,北市买长鞭。
旦辞爷娘去,暮宿黄河边。
不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。
旦辞黄河去,暮至黑山头。
不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
万里赴戎机,关山度若飞。
朔气伝金柝,寒光照铁衣。
将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。
策勋十二转,赏赐百千强。
可汗问所欲,木兰不用尚书郎,
愿驰千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将。
阿姊闻妹来,当户理红妆。
小弟闻姊来,磨刀霍霍向豬羊。
开我东阁门,坐我西阁床。
脱我战时袍,着我旧时裳。
当窗理云鬓,对镜贴花黄。
出门看火伴,火伴皆惊惶。
同行十二年,不知木兰是女儿身。
>唧唧复唧唧,木兰当户织。
>
>(译文:唧唧复唧唧,木兰正在门口织布。)
>不闻机杼声,惟闻女叹息。
>
>(译文:听不见织布的声音,只听见女子叹息。)
>问女何所思?问女何所忆?
>
>(译文:问女子在想什么?问她挂念什么?)
>女亦无所思,女亦无所忆。
>
>(译文:女子说她什么也不想,什么也不挂念。)
>昨夜见军帖,可汗大点兵。
>
>(译文:昨夜看见了军帖,可汗正在大规模点兵。)
>军书十二卷,卷卷有爷名。
>
>(译文:军书有十二卷,卷卷都有我父亲的名字。)
>阿爷无大儿,木兰无长兄。
>
>(译文:父亲没有大儿子,我没有哥哥。)
>愿为市鞍马,从此替爷征。
>
>(译文:愿意去买鞍马,从此替父亲从军。)
>东市买骏马,西市买鞍鞯,
>
>南市买辔头,北市买长鞭。
>
>(译文:到东市买骏马,到西市买鞍鞯,到南市买辔头,到北市买长鞭。)
>旦辞爷娘去,暮宿黄河边。
>
>(译文:早晨辞别父母,晚上就宿在黄河边。)
>不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。
>
>(译文:听不见父母呼唤女儿的声音,只听见黄河流水哗哗流淌。)
>旦辞黄河去,暮至黑山头。
>
>(译文:早晨辞别黄河,晚上到达黑山脚下。)
>不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
>
>(译文:听不见父母呼唤女儿的声音,只听见燕山胡骑的马鸣声。)
>万里赴戎机,关山度若飞。
>
>(译文:万里迢迢奔赴战场,跨过关山像飞一样快。)
>朔气伝金柝,寒光照铁衣。
>
>(译文:北方的寒冷之气传来了军鼓声,寒光照耀着士兵的铁甲。)
>将军百战死,壮士十年归。
>
>(译文:将军百战身死,壮士十年后归来。)
>归来见天子,天子坐明堂。
>
>(译文:归来后觐见天子,天子端坐在明堂。)
>策勋十二转,赏赐百千强。
>
>(译文:官职升迁了十二级,赏赐的物品价值百千以上。)
>可汗问所欲,木兰不用尚书郎,
>
>(译文:可汗问木兰想要什么,木兰不要尚书郎的官职。)
>愿驰千里足,送儿还故乡。
>
>(译文:只想骑上千里马,送父母回故乡。)
>爷娘闻女来,出郭相扶将。
>
>(译文:父母听说女儿回来了,出城去迎接她。)
>阿姊闻妹来,当户理红妆。
>
>(译文:姐姐听说妹妹回来了,站在门口整理红色的妆奁。)
>小弟闻姊来,磨刀霍霍向豬羊。
>
>(译文:弟弟听说姐姐回来了,磨刀霍霍地要宰杀猪羊。)
>开我东阁门,坐我西阁床。
>
>(译文:打开东阁的门,坐在西阁的床上。)
>脱我战时袍,着我旧时裳。
>
>(译文:脱下作战时穿的袍子,穿上我原来的衣服。)
>当窗理云鬓,对镜贴花黄。
>
>(译文:坐在窗前梳理云鬓,对着镜子贴上花黄。)
>出门看火伴,火伴皆惊惶。
>
>(译文:出门去看望战友,战友们都惊慌不已。)
>同行十二年,不知木兰是女儿身。
>
>(译文:一起同行十二年,不知道木兰是女儿身。)