1. Spring breeze unties the willows' hair twined
(春风解开柳条的束缚)
修辞手法:拟人化,将春风赋予了人的行为,使它像人一样解开了柳条的束缚。
诗意描述:当春风吹来,柳条长出了嫩叶,垂落下来,就像被春风解开了束缚的头发。
2. Nowhere to be seen, nowhere to be found, the moon goes home
(不见踪影匿不见寻,明月归家)
修辞手法:双关语,既指月亮升起又指月亮落下。
诗意描述:月亮升起后,又落下,仿佛它从未出现过,又好像它从没离开过。
3. Butterflies flutter by through the peach blossoms that cover the pond
(游鱼过处惊荷影,蝴蝶飞来闹红莲)
修辞手法:画面感,描绘了鱼儿游动时荷花的影子被惊动,蝴蝶飞来落在红莲花的景象。
诗意描述:鱼儿游过,荷花的影子惊动,蝴蝶飞舞,红莲花摇曳,诗人在领略美景时,感受到生机勃勃的春意。
4. Candlelight shines in the cold room, sound of snow flicking windows and a rooster crying
(烛影摇红穿漏影,风敲竹韵送江声)
修辞手法:听觉、视觉双重描绘,将看到和听到的东西结合起来。
诗意描述:在寒冷的房间里,烛光摇曳,风吹竹林,江水声传入耳畔,雄鸡的啼鸣声打破了宁静的夜。诗人通过这些意象营造了一种清冷、孤寂的气氛。