第一段:诗人与琵琶女的相遇
浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。
主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。
醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。
呼儿将出换美酒,与君离别意同恶。
译文:在浔阳江边为友人送别,秋日的枫叶和芦花在瑟瑟秋风中飘摇。主人和客人已经分别下马和登船,我想举杯畅饮,却找不到乐器伴奏。因为喝醉了,不能尽欢而别,离别时只看到茫茫的江水中浸着月亮。我叫儿子拿美酒出来更换尽兴的,和你有同样的离别之意。
第二段:琵琶女忆昔
浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。
住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。
其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。
译文:浔阳这个地方太偏僻了,根本没有音乐,一年到头都听不到丝竹的声音。我住的湓江边地势低洼潮湿,门口长满了黄芦和苦竹。白天黑夜之间经常听到什么声音呢?杜鹃鸟啼血和猿猴哀鸣。
第三段:琵琶女诉说自己悲惨的命运
弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。
嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。
间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。
冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。
别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。
银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。
曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。
东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。
第四段:诗人感悟
感我此言良久立,却坐促弦弦转急。
凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。
座中泣下谁最多,江州司马青衫湿。
译文:听了我这番话,琵琶女久久地站着,然后重新坐下,拨动琴弦,琴声更加急促。那凄凉的琴声与先前的琴声大不相同,满座的人再次听到都掩面哭泣。座中哭得最伤心的是谁呢?是江州司马,他的青衫都湿透了。
第五段:诗人劝慰琵琶女
岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。
与君歌一曲,请君为我倾耳听。
钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。
古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。
陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。
主人何为言少钱,径须沽取对君酌。
五陵年少金市东,银鞍白马度春风。
落花踏尽游何处,笑入胡姬酒肆中。
赵瑟初停凤凰管,齐弦初绝嗟王angle。
苑中别有鹦鹉洲,沧海月明珠有泪。
蓝田日暖玉生烟,此情可待成追忆?
只是当时已惘然。
译文:岑夫子和丹丘生,不停地倒酒,不要停。我给你唱一首歌,请你为我侧耳倾听。钟鼓馔玉这些东西都不值得珍贵,我只愿长醉而不愿醒来。古往今来的圣贤大多都很寂寞,只有那些爱喝酒的人留下了他们的名字。陈王过去曾在平乐苑宴饮,斗酒十千恣意欢笑。主人为什么总说钱太少,直接买酒倒出来和我一起喝吧。五陵年少在金市东,骑着银鞍白马纵情春风。落花都被他们踏尽了,还去哪里游玩呢?他们笑着走进胡姬的酒肆里。赵国的瑟刚停,楚国的管刚绝,就叹息王angle。苑中别有鹦鹉洲,沧海月明珠有泪。蓝田日暖玉生烟,这种情调还能等待着变成追忆吗?只是当时我已经惘然了。