繁星143
冰心
你用手指弹我的额角,
虽只是戏要,
却使我心里伤痛。
我为了这些小事,
一时而感到苦楚。
Translation
You flicked my forehead with your finger,
Though it was only a joke,
Still it hurt me in my heart.
For these little things,
For a time, I felt bitter.
《繁星143》是一首充满童趣的小诗。诗人通过一个简单的动作——用手指弹额头,表达了对朋友的感情。
诗的第一句,诗人写道:“你用手指弹我的额角。”这是一个很友好的动作,朋友之间经常会互相打闹,用手指弹额头就是其中一种常见的打闹方式。
诗的第二三句,诗人写道:“虽只是戏要,却使我心里伤痛。”虽然只是朋友之间的戏闹,但是诗人的心里却因此感到伤痛。这主要是因为诗人对朋友有很深的感情,朋友的任何一个举动都会引起诗人的强烈反应。
诗的第四句,诗人写道:“我为了这些小事,一时而感到苦楚。”朋友的打闹让诗人感到伤痛,这让诗人感到很苦楚。但是,这种苦楚只是一时的,很快就会过去。
这首诗通过一个简单的动作,表达了诗人对朋友的深厚感情。诗人对朋友的感情是真挚的,也是细腻的。朋友的一个小小的举动,都会引起诗人的强烈反应。