唐朝诗人李商隐写了一首名为《送李端》的诗,其中的背景是李端由于科举不顺,遂赴姑苏从事淮南节度使幕僚,离京时,李商隐送友人李端赴姑苏途中所作。
诗中,李商隐以细腻的笔触描绘了友人李端离京赴任的场景,并寄托了对李端前程的祝福和期望。全诗语言优美,意境深远,展现了李商隐高超的诗歌创作功底。
以下为《送李端》的全文和注释:
渐被春风软,还随晚照新。
向人无一物,来处独知名。
黄阁无人问,青娥应有信。
洛阳留客处,回首是扬州。
注释:
渐被春风软:渐:逐渐。被:遭受。软:和暖。意思是逐渐被春风吹拂得柔软起来。
还随晚照新:还:仍然。随:伴随。晚照:傍晚的阳光。新:新鲜。意思是春风吹拂,晚照映照,使万物焕然一新。
向人无一物:向人:面向别人。无一物:没有什么东西可以用来炫耀。意思是李端为人谦虚,没有一点骄傲自满的神色。
来处独知名:来处:指李端的出身。独:唯有。知名:著名。意思是唯有他自己知道自己的出身,别人并不了解他。
黄阁无人问:黄阁:指黄阁寺,在长安西,唐玄宗开元十三年建,供道士诵经讲论。无人问:指李端在黄阁寺无人问津,不受赏识。
青娥应有信:青娥:指李端的妻子。应:应当。信:消息。意思是李端的妻子应该已经收到了李端赴任姑苏的消息。
洛阳留客处:洛阳:指李端在洛阳的居所。留客处:指李端在洛阳接待客人的地方。
回首是扬州:扬州:指李端赴任的姑苏,扬州在洛阳的东南边,因此李端从洛阳到姑苏,回首就能看到扬州。