原文
东城门兮有女如云,
舒窈纠兮,劳心悄兮,
匪其所有兮,得自私许。
举手长劳兮,目送兮。
执手再三,心何在兮,
虽得所愿兮,戚施施兮。
昔君使我兮,奉彼中馈,
今君弃我兮,薄衾以覆。
生荣死哀兮,感此伤怀。
旁景谮短兮,彼已中之,
造妒乱兮,既微且疏。
仲尼称兮,虏礼安所施。
或说之兮,君已听之。
百岁之后兮,归于其居,
东山之上兮,有逍遥之娱,
俾予怀兮,终老于此。
注释
1. 东城门兮有女如云:东城门外有位漂亮的女子。如云:形容女子众多,貌美。
2. 舒窈纠兮:形容女子的仪态文静优美。
3. 劳心悄兮:形容女子的内心忧伤。
4. 匪其所有兮,得自私许:不是自己的东西,却得到私人的许诺。
5. 举手长劳兮,目送兮:举手告别,目送远行。
6. 执手再三,心何在兮:反反复复地拉着手,心却不知在何处。
7. 虽得所愿兮,戚施施兮:虽然得到了想要的东西,心里却忧伤不已。
8. 昔君使我兮,奉彼中馈:从前你让我管理家务。奉彼中馈:奉养公婆,掌管家务。
9. 今君弃我兮,薄衾以覆:如今你抛弃了我,只用薄薄的被子盖着我。
10. 生荣死哀兮,感此伤怀:活着的时候荣华富贵,死了以后却悲哀凄凉,想到这里,我忧伤不已。
11. 旁景谮短兮,彼已中之:旁边的小人诽谤中伤我,你已经相信了他们。
12. 造妒乱兮,既微且疏:制造嫉妒和混乱,让我既卑微又疏远。
13. 仲尼称兮,虏礼安所施:孔子曾经说过,对待俘虏也不能礼节无度。
14. 或说之兮,君已听之:有人向你进谗言,你已经听信了。
15. 百岁之后兮,归于其居:一百年后,我将归于我的住所。
16. 东山之上兮,有逍遥之娱:东山之上,有逍遥自在的乐趣。
17. 俾予怀兮,终老于此:让我怀着这份苦闷,终老于此。
翻译
东城门外有位美丽的女子,
她仪态文静优美,
内心却忧伤不已。
她得到了自己不拥有的东西,
却也因此得到了私人的许诺。
她举手告别,
目送远行。
反反复复地拉着手,
心却不知在何处。
虽然得到了想要的东西,
心里却忧伤不已。
从前你让我管理家务,
如今你抛弃了我,
只用薄薄的被子盖着我。
活着的时候荣华富贵,
死了以后却悲哀凄凉,
想到这里,我忧伤不已。
旁边的小人诽谤中伤我,
你已经相信了他们。
制造嫉妒和混乱,
让我既卑微又疏远。
孔子曾经说过,
对待俘虏也不能礼节无度。
有人向你进谗言,
你已经听信了。
一百年后,我将归于我的住所。
东山之上,有逍遥自在的乐趣。
让我怀着这份苦闷,终老于此。