原诗:
牀前明月光,
疑是地上霜。
举头望明月,
低头思故乡。
新诗:
月光洒在床前,
好似一地的霜花。
我抬头仰望明月,
思念起遥远的故乡。
异同:
新诗与原诗在思想感情上是相同的,都表达了诗人对故乡的思念。但新诗在语言上进行了现代化,更加口语化,更易理解。
原诗:
春江潮水连海平,
海上明月共潮生。
滟滟随波千万里,
何处春江无月明!
新诗:
春天的江水连着海洋,
海上的明月和潮水一起升起。
月光随波荡漾千里,
春江的任何地方都有明月的照耀。
异同:
新诗与原诗在思想感情上是相同的,都表达了诗人对春江花月夜的赞美。但新诗在语言上进行了现代化,更加口语化,更易理解。
原诗:
明月几时有?
把酒问青天。
不知天上宫阙,
今夕是何年。
我欲乘风归去,
又恐琼楼玉宇,
高处不胜寒。
起舞弄清影,
何似在人间。
转朱阁,低绮户,
照无眠。
不应有恨,
何事长向别时圆?
人有悲欢离合,
月有阴晴圆缺,
此事古难全。
但愿人长久,
千里共婵娟。
新诗:
明月什么时候出现?
我端起酒杯问青天。
不知道天上宫殿,
今天是哪一年。
我想乘风归去,
又担心琼楼玉宇,
高处太寒冷。
在月光下起舞弄影,
还是人间最美好。
月亮转过朱红的阁楼,
低垂着彩色的帘户,
照着无眠的人。
为什么月亮不该有恨,
却偏偏总在离别时才圆?
人生有悲欢离合,
月亮有阴晴圆缺,
自古以来就没有十全十美的事。
只希望人能够长久平安,
千里之外共赏这美好的月色。
异同:
新诗与原诗在思想感情上是相同的,都表达了诗人对人生的思考和对美好生活的向往。但新诗在语言上进行了现代化,更加口语化,更易理解。