作者:陶渊明
原文:
结庐在人境,而无车马喧。
问君何能尔?心远地自偏。
采菊东篱下,悠然见南山。
山气日夕佳,飞鸟相与还。
此中有真意,欲辩已忘言。
翻译:
我的房屋建造在人烟密集的乡村,然而,车水马龙的嘈杂喧嚣,纷纷扬扬于我的隐逸远志无关。
有人问我,为什么能够不受世俗的干扰而怡然自得?我的回答是心灵恬淡自足,便可摆脱杂念,走出自我的天地。
我悠然自得地在东篱下采菊,不经意间抬头,见到了远处巍峨的南山。
南山在阳光的映照下,朝霞和夕阳都很美丽,山中飞鸟穿林而归,阵阵欢快的啼鸣。
这就是田园生活真谛,它透着欢乐与宁静,让我沉醉其中,而忘记了语言的表达。
作者:陶渊明
原文:
少无适俗韵,性本爱丘山。
误落尘网中,一去三十年。
羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。
开荒南野际,守拙归园田。
榆柳荫后檐,桃李罗堂前。
暧暧远人村,依依墟里烟。
狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。
户庭无尘杂,虚室有余闲。
久在樊笼里,复得返自然。
翻译:
我从小就和世俗的不和谐,天性喜爱丘陵和山川。
误入尘网,一待就是三十年。
羁鸟即使在笼子里生活惯了,也仍然留恋旧时的树林。
池鱼纵然暂时到了新的池塘,却总想着回到原来深处。
我开垦了南边的荒地,准备长期隐居田园。
榆树和柳树在屋檐后荫蔽,桃树和李树在堂前争艳。
远处农民居住的村庄若隐若现,村落里升腾的袅袅炊烟随风飘动。
深巷里传来几声犬吠,桑树尖上响起雄鸡报晓。
院子里没有一尘的污秽,房间里显得十分宽裕。
长期遭受束缚后,现在终于又回到了大自然的怀抱。
作者:孟浩然
原文:
故人具鸡黍,邀我至田家。
绿树村边合,青山郭外斜。
开轩面场圃,把酒话桑麻。
待到重阳日,还来就菊花。
翻译:
老朋友准备好丰盛的饭菜,邀请我去他家做客。
绿树掩映,形成一个秀丽的村庄,青山环绕着村子,延伸到城外。
推开窗户,面对着庭院和菜园。端起酒杯,谈论桑麻农事。
等到九月九日重阳节,我还一定再来畅饮赏菊。
作者:杜甫
原文:
迟日江山丽,春风花草香。
泥融飞燕子,沙暖睡鸳鸯。
社鼓动春耕,桃符迎新样。
小儿敲碎里巷雪,相逢知却是元芳。
翻译:
春日的阳光虽已迟缓地西斜,江山依然秀丽。春风轻柔地拂动着花草,散发出芬芳的气味。
泥土融化后,燕子飞翔往来;沙滩温暖了,鸳鸯成双成对地睡在上面。
乡村里,用社鼓来鼓励春耕;家家门上贴着新春的桃符。
儿童们在乡间敲碎积雪,争先恐后地互相打招呼,招呼声里都透着浓郁的乡情。