《闺思》
窗前一枝梅,照我把人叫。
梅花开几日,不见许郎来。
丈夫久不归,倚门望归路。
万事俱不如,意绪若飞絮。
《春思》
燕草如碧丝,秦桑低绿枝。
当君怀归日,是妾断肠时。
春风不相识,何事入罗幃?
《怨情》
美人卷珠帘,深坐蹙蛾眉。
但见泪痕湿,不知心恨谁。
《长干曲》
妾发初覆额,折花门前剧。
郎骑竹马来,绕床弄青梅。
同居长干里,两小无嫌猜。
十四为君妇,羞颜未尝开。
低头向暗壁,千唤不一回。
自君之出矣,不复理残机。
思君如满月,夜夜减清辉。
《三五七言》
郎骑竹马来,绕床弄青梅。
同居长干里,两小无嫌猜。
十四为君妇,羞颜未尝开。
低头向暗壁,千唤不一回。
十五始展眉,愿同尘与灰。
常存抱柱信,岂上望夫台。
《闺思》
窗外的一枝梅花,照着我把它摘了下来。
梅花开花才几天,不见丈夫回来。
丈夫长久不回来,我倚在门前盼望着他的归路。
一切事物都不尽人意,我的思绪像飞絮一样纷乱。
《春思》
燕地的青草如碧绿的丝线,秦地桑树的枝条低垂而碧绿。
当你怀着思乡之意归来的日子,正是我断肠的时候。
春风不识人,为什么吹入我的罗帐?
《怨情》
美人卷起珠帘,坐在那里紧锁蛾眉。
只见泪痕湿湿,不知她在埋怨谁。
《长干曲》
我头发才遮住前额,就折花在门前玩耍。
你骑着竹马来,绕着床和我嬉戏。
我们同住在长干里,从小就两小无猜。
十四岁就做了你的妻子,羞涩的面容从未曾舒展。
低下头对着暗壁,千唤你也不回头。
自从你出远门后,也不再理睬未织完的机杼。
思念你就像满月,夜夜减弱清辉。
《三五七言》
你骑着竹马来,绕着床和我嬉戏。
我们同住在长干里,从小就两小无猜。
十四岁就做了你的妻子,羞涩的面容从未曾舒展。
低下头对着暗壁,千唤你也不回头。
十五岁才展颜欢笑,愿意和你同甘共苦,白头偕老。
我永远保持着对你的忠贞,不会像望夫石一样盼望丈夫。