原文:
帘外雨潺潺,春意阑珊。罗衾不耐五更寒。梦里不知身是客,一晌贪欢。
独自莫凭栏,无限思量。犹记当宵听取,潇潇暮雨打芭蕉。
译文:
帘子外面雨声淅淅沥沥,春天气息已经将要结束了。罗做的被子抵挡不住五更的寒冷。睡梦中忘记了这里是客居之所,贪恋片刻欢乐。
独自一人不要倚靠栏杆,心中有无限的思绪。还记得昨天晚上听着,沙沙的秋雨打在芭蕉叶上。
赏析:
这是一首羁旅愁怀词。首句写风雨,次句写心情,分别从视觉和听觉两个角度,为我们勾勒出作者所处的自然环境和心理感受。接下来的两句,则将读者带入了梦境中,作者在梦中忘记了自己客居他乡的身份,沉醉于欢乐之中,这一段与尾句中作者对梦境的回忆相呼应,展现了作者对梦境的留恋,以及对现实的逃避。倒数第三句写独自凭栏,引出了最后一句的回忆。尾句中,作者回忆了昨天晚上听雨的场景,这里也采用了听觉的角度,与第一句中的“雨潺潺”相呼应,进一步烘托了凄苦的氛围,与开篇形成首尾呼应之势。整首词语言浅显,但感情真挚,将作者的思乡之情和羁旅之愁表现得淋漓尽致。