诗句:
茅檐低小,溪上青青草。
醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪。
大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。
最喜小儿亡赖,溪头卧剥莲蓬。
注释:
1. 茅檐:茅草做的屋檐。
2. 溪上:溪水边。
3. 青青草:青绿的草。
4. 醉里:喝醉酒的时候。
5. 吴音:吴地方言,这里指诗人自己的方言。
6. 相媚好:互相亲昵美好。
7. 白发:老人的头发。
8. 翁媪:老翁和老妇。
9. 大儿:长子。
10. 锄豆:锄草打豆。
11. 中儿:次子。
12. 织鸡笼:编织鸡笼。
13. 最喜:最喜欢。
14. 小儿:小儿子。
15. 亡赖:不务正业,游手好闲。
16. 溪头:溪水边。
17. 卧剥:躺着剥。
18. 莲蓬:莲子的果实。
译文:
茅草屋檐低矮,溪水边长满青青的草。
喝醉了酒,吴方言听起来亲切美好,不知道谁家的白发老人正在说话。
长子在溪东锄草打豆,次子正在编织鸡笼。
我最喜欢小儿子这个不务正业的家伙,他躺在溪边剥着莲蓬。
鉴赏:
这首诗描绘了一幅田园风光图,诗人用朴实清新的语言,展现了农村生活的安宁与祥和。诗中的主人公是一位老翁,他住在茅草屋檐下,过着悠闲自得的生活。他的孩子们都在为家庭辛勤劳作,大儿子锄豆,中儿织鸡笼,小儿子则在溪边剥莲蓬。诗人对小儿子的喜爱之情溢于言表,因为他觉得小儿子最悠闲自在。
这首诗洋溢着浓浓的乡土气息和生活情趣,让人读后感到轻松愉悦。诗中的语言通俗易懂,意境优美,表现了诗人对农村生活的热爱和赞美之情。