原文:
山穷水尽疑无路,柳暗花明又一村。
箫鼓声中辞盛景,斜阳冉冉暮山沉。
行者见月应垂泪,宦游人光自忖心。
乡心正怯离别后,道逢挚友话情深。
译文:
翻山越岭,行至穷途末路之际,忽然柳暗花明,别有洞天。
欢宴、送别之声中,辞别盛景,斜阳冉冉,暮色沉沉。
旅人看到月亮升起,应当垂泪思念故乡,宦游之人不由得扪心自问。
离别后,乡愁更加浓烈,恰好偶遇挚友,述说衷肠。
原文:
阳关无故人,羌笛何须怨柳春。
春风不度玉门关,万里黄沙,古道无人。
劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。
译文:
阳关没有故友,羌笛吹奏出离别的怨曲,又有什么用呢?
春风吹不到玉门关外,只有万里黄沙,古道上不见行人。
劝你再喝一杯酒,喝完之后你就要出关西行,那里没有故人。
原文:
寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。
洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。
译文:
寒雨伴随着长江,连夜进入吴地,黎明时分送别客人,只有楚山孤零零地矗立在烟雨中。
如果洛阳的亲友问起我,就告诉他们,我的心像玉壶中的冰一样清澈透明。