诗词原文:
北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。
忽如一夜春风来,千树万树梨花开。
散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。
将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。
瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。
中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。
纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。
轮台东门送君去,去时雪满天山路。
山回路转不见君,雪上空留马行处。
诗词翻译:
北风卷起漫天尘土,白草折断,胡地八月已经飘雪。
忽然间好似一夜春风吹过,千树万树梨花盛开。
雪花飘散,打湿了珠帘和罗幕,狐狸皮裘也无法保暖,锦被也显得单薄。
将军握着角弓无力拉开,都护穿着铁衣也觉得寒冷难耐。
瀚海边上的栏杆上积满了百丈厚的冰雪,愁云惨淡万里凝聚。
中军设宴招待归来的客人,胡琴琵琶和羌笛奏出美妙的音乐。
纷纷扬扬的暮雪飘落在营门前,寒风吹着红旗冻得无法翻卷。
我送你到轮台东门,你离开时满天大雪覆盖着天山路。
山回路转,我看不见你的身影,雪地上只留下了你马儿行走的痕迹。
诗词注释:
1. 白草:白色短草,诗人用来形容沙漠。
2. 胡天:胡地之天,泛指西北边疆。
3. 春风:比喻雪势大,一夜之间,大地一片银白,好似一夜春风吹过后,千树万树梨花盛开。
4. 珠帘:用珠子串成的帘子,多用于装饰门窗。
5. 罗幕:用丝织品制成的帐幕。
6. 狐裘:狐狸皮做的皮衣。
7. 锦衾:锦缎做的被子。
8. 将军:泛指武官。
9. 角弓:用角制成的弓。
10. 都护:西汉时置,掌管边疆事务。
11. 铁衣:金属制成的盔甲。
12. 瀚海:沙漠。
13. 阑干:栏杆。
14. 愁云:形容愁闷、忧愁。
15. 惨淡:忧伤、凄凉。
17. 琵琶:拨弦乐器。
18. 羌笛:羌族人吹奏的竹笛。
19. 纷纷:形容雪花飘落的样子。
20. 辕门:军营的门。
22. 山回路转:山路蜿蜒曲折,转弯后就看不见了。
诗词赏析:
《白雪歌送武判官归京》是岑参的代表作之一,也是唐诗中写雪的经典之作。诗中以拟人化的修辞手法,将飘雪比喻成一夜春风吹过的梨花,展现了雪花的美丽和壮观。诗人还通过对边塞风雪的描写,烘托出边塞将士的艰苦生活,表达了对他们的同情和赞美。
诗歌一开始,诗人就用“北风卷地白草折,胡天八月即飞雪”两句诗,描绘出一幅肃杀荒凉的边塞雪景。诗人在诗中将飞雪比作梨花,既形象生动,又富有诗意。诗人也通过对边塞将士在风雪中的生活和战斗的描写,表现了边塞将士的坚忍不拔、英勇善战的品质。