原文
明月照高楼,流光正徘徊。
上有愁思妇,悲叹有余哀。
借问歎者谁?言是宕子妻。
君行逾十年,去时结伴稀。
男儿信所重,一言为君死。
羽檄从北来,召人战渔阳。
烽火照高台,征马或未还。
念君客千里,死生当共齐。
男儿虽有泪,义当报国知。
愿为戍卒死,捐躯报君恩。
辞别临江水,怀中寄双鲤。
引领瞻前路,愁见旌旗稀。
登高望四野,天地皆茫茫。
风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!
高楼:指女子所居之处。
流光:月光。
徘徊:往返,流转。
愁思妇:思念丈夫的女子。
宕子:轻狂不羁的男人。
君行逾十年:丈夫已经十年没有回家了。
结伴稀:一起出行的伙伴很少了。
男儿信所重:男子汉所重视的。
一言为君死:一句话就可以为他而死。
羽檄(xí):古代用作军令急报的信件,因其上装饰有羽毛而得名。
渔阳:地名,今河北省密云县一带。
烽火:古代边塞用以传递军情的火堆。
征马:出征的马匹。
念君客千里:思念远在千里之外的丈夫。
死生当共齐:无论生死都要在一起。
男儿虽有泪:男子汉虽然有眼泪。
义当报国知:有责任报效国家,让国家知道自己的忠心。
戍卒:守卫边疆的士兵。
捐躯报君恩:牺牲自己的生命来报答君主的恩情。
辞别临江水:在江边与丈夫告别。
怀中寄双鲤:妻子将两条鲤鱼放在丈夫的怀中,作为信物。
引领瞻前路:伸长脖子向前看。
愁见旌旗稀:看到丈夫的旌旗越来越远,心里很忧愁。
登高望四野:登上高处,望向四面八方。
天地皆茫茫:天地之间一片空旷无垠。
风萧萧兮易水寒:风声萧萧,吹得易水寒冷。
壮士一去兮不复还:壮士一去,再也没有回来。
明亮的月光照耀着高楼,流转的光辉正徘徊不去。
楼上有位愁思妇,悲叹声哀伤不已。
请问那叹气的人是谁?说是轻狂不羁男人的妻子。
丈夫已经走了十年了,离家时结伴同行的人很少。
男子汉所重视的,一句话就可以为他而死。
从北方传来了羽檄,召人到渔阳去打仗。
烽火照耀着高台,征战的马匹或许还没有回来。
思念远在千里之外的丈夫,无论生死都要共存亡。
男子汉虽然有眼泪,但有责任报效国家,让国家知道自己的忠心。
愿为守卫边疆的士兵而死,用自己的生命来报答君主的恩情。
在江边与丈夫告别的时候,将两条鲤鱼放在他的怀中作为信物。
伸长脖子向前看,忧愁地看到丈夫的旌旗越来越远。
登上高处,望向四面八方,天地之间一片空旷无垠。
风声萧萧,吹得易水寒冷,壮士一去,再也没有回来。