返回

东坡诗解释及意思翻译简短?

首页

东坡诗解释及意思翻译简短?

《水调歌头·明月几时有》

这首词是苏轼在中秋之夜,望着皎洁的明月,思念远在千里之外的弟弟苏辙而作。诗中表达了词人对弟弟的深厚思念之情,以及对家乡和亲人的眷恋之情。

原文:

明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间?

转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。

翻译:

月亮什么时候才会出现?我端起酒杯询问苍茫的青天。不知道天上的宫阙,今晚又会是哪一年。我想要乘风飞回去,又担心那琼楼玉宇太高,到了那里我承受不住严寒。在庭院里起舞戏弄着清冷的月光,哪里比得上在人间自在?

月亮转过朱红色的阁楼,低低地照在雕花的窗户上,照着人不能成眠。月亮本不应该有恨,为什么偏偏在人离别的时候才圆满?人有悲欢离合,月亮有阴晴圆缺,这种事情自古以来就难以两全。我只愿与亲人团聚,即使相隔千里,也能共赏这美好的月色。

《念奴娇·赤壁怀古》

这首词是苏轼在赤壁怀古时所作。诗中表达了词人对历史的沉思,以及对人生的感慨。

原文:

大江东去,浪淘尽,千古风流人物。故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。江山如画,一时多少豪杰。

遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。故国神游,多情应笑我,早生华发。人生如梦,一樽还酹江月。

翻译:

长江浩荡东流而去,拍打着浪花,淘尽了千古以来风流倜傥的人物。在故垒西边,人们传说那里是三国时期周瑜赤壁大战的地方。乱石冲破云霄,惊涛拍打着岸边,卷起千堆雪浪。江山壮丽如画,当年这里有多少英雄豪杰。

遥想当年周瑜,小乔刚嫁给他,正是雄姿英发的时候。手摇羽扇,头戴纶巾,谈笑之间,敌人的船只灰飞烟灭。我游览故国,思念往昔,你一定会嘲笑我,年纪轻轻就生出了白发。人生如梦,一樽酒祭奠在这江月之中。

《定风波·莫听穿林打叶声》

这首词是苏轼被贬黄州期间所作。诗中表达了词人面对困难和挫折时,依然保持乐观豁达、积极向上的态度。

原文:

莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。

料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。

翻译:

不要听那穿林打叶的声音,不妨一边吟诗歌唱一边慢慢地走。竹杖和草鞋比马还要轻便,谁害怕呢?一蓑烟雨,任凭它飘洒一生。

料峭的春风吹醒了酒意,有些微冷,山顶斜阳却迎面而来。回过头来看刚才那萧瑟的地方,归去时,既没有风雨,也没有晴天。

热门工具

Copyright© 名字网-专业婴儿宝宝起名网站!闽ICP备2022000160号-1