原文:
明月几时有?把酒问青天。
不知天上宫阙,今夕是何年。
我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。
起舞弄清影,何似在人间?
转朱阁,低绮户,照无眠。
不应有恨,何事长向别时圆?
人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。
但愿人长久,千里共婵娟。
解释:
中秋之夜,明月当空,诗人举杯邀月对饮,问明月何时出现,是否天上宫阙里的人儿也在赏月?诗人想到月宫里的仙境,却担心那里太冷,不如人间。他翩翩起舞,以清影为伴,岂不胜过在月宫中居住呢?
诗人回到屋中,月亮照着窗户,陪伴着自己,似乎在安慰他。为什么月亮在离别时总喜欢圆满呢?人生聚散无常,如同天上的阴晴圆缺,维系情感难得完美。只愿亲人和朋友能够长久相聚,即使相隔千里,也能够共享这美好的月光。
简短翻译:
明月什么时候有?我把酒邀来问苍天。
不知道天上宫殿里,今夜是哪一年。
我想乘风归去,却又害怕琼楼玉宇太高,以至于承受不住寒冷。
起舞弄清影,还是人间好啊!
明月升起,照亮朱红色的阁楼,低头看见装饰华美的门户,月光照耀着不眠人。
月亮不应该有怨恨,为什么它总在离别时才圆满呢?
人生有悲欢离合,月亮有阴晴圆缺,这两件事都很难十全十美。
只希望亲人和朋友能够长久相聚,即使相隔千里,也能共享这美好的月光。
原文:
大江东去,浪淘尽,千古风流人物。
故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。
乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。
江山如画,一时多少豪杰。
遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。
羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。
故国神游,多情应笑我,早生华发。
人生如梦,一尊还酹江月。
解释:
大江滚滚向东流去,拍打着两岸的礁石,淘尽了千古风流豪杰留下的事迹。在故垒西边,人们都说这就是三国时期周瑜赤壁大战的地方。乱石嶙峋,惊涛拍岸,卷起千堆雪浪,江山如画,曾经有多少豪杰在此争夺天下。
简短翻译:
大江浩浩荡荡地向东流去,拍打着两岸的礁石,淘尽了千古风流人物的印记。
在故垒西边,人们相传这是三国时期周瑜赤壁大战的地方。
乱石嶙峋,直插云霄,惊涛拍击着岸边,卷起千堆雪浪。
江山如画,一时之间有多少英雄豪杰在这里争夺天下。
如今重游故地,诗人感慨万千,觉得虽然自己多情,但也笑我生华发,人生如梦,只有将这一杯酒献给江中的明月。
原文:
莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。
竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。
料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。
回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。
解释:
不要在意风吹树叶的声音,何不妨一边吟诗啸歌,一边悠闲地前行。竹杖芒鞋轻便胜过骑马,又有何可畏惧的呢?一身蓑衣任凭风吹雨打,已经习惯了这样的人生。
料峭的春风吹醒了我酒意,微冷的山风迎面吹来,回首向来经历的萧瑟之地,归去时,既无风雨,也无晴天。
简短翻译:
不要在意风吹树叶的沙沙声,不妨一边吟诗啸歌,一边悠闲地前行。
竹杖芒鞋轻便胜过骑马,有什么好畏惧的呢?一身蓑衣任凭风吹雨打,已经习惯了这样的人生。
料峭的春风吹醒了我酒意,微冷的山风迎面吹来,回首向来经历的萧瑟之地,归去时,既无风雨,也无晴天。