杜甫在唐肃宗乾元二年(759年)秋,由秦州(今甘肃天水)赴同谷(今甘肃成县)途中,写下了这首诗。
戍鼓断人行,秋边惟见塞雁高飞。
回首向来萧瑟处,归去也无风雨也无晴。
注释:
戍鼓:边防的鼓声。
断人行:阻止人们通行。
秋边:秋季的边塞。
塞雁:塞北的大雁。
回首:回头看。
向来:过去。
萧瑟:形容秋天的景象,也形容萧条、冷落。
归去:回家去。
也无风雨也无晴:形容天气的阴沉和压抑。
译文:
边塞的鼓声阻断了行人的路,秋天的边塞只剩下高飞的大雁。回头看看走过的萧瑟之处,回家去时也没有风雨也没有晴天。
赏析:
这首诗描写了诗人在秋天的边塞所见到的景象,表达了诗人对边塞萧瑟景象的感受和对家乡的思念。
杜甫在唐肃宗至德二年(757年)春,在成都草堂居住期间,写下了这首诗。
国破山河在,城春草木深。
感时花溅泪,恨别鸟惊心。
烽火连三月,家书抵万金。
白头搔更短,浑欲不胜簪。
注释:
国破:国家破亡。
山河在:山河仍然存在。
城春:春天的成都。
草木深:草木茂盛。
感时:感怀时事。
花溅泪:看到花朵,不由自主地流下了眼泪。
恨别:怨恨离别。
鸟惊心:听到鸟鸣,心里感到悲伤。
烽火连三月:指战争持续了很长时间。
家书抵万金:家书非常珍贵,价值万金。
白头搔更短:白发越来越短,是搔不到尽头的。
浑欲不胜簪:头发蓬松散乱,连簪子都插不住了。
译文:
国家破败了,山河依然存在;春天的成都,草木茂盛。面对这样的时局,看到花朵,我不禁流下了眼泪;听到鸟鸣,我的心也为之悲伤。烽火连绵三个月,家书抵得上万金。我的头发越搔越短,都要插不住簪子了。
赏析:
这首诗描写了诗人在春天看到成都的景象,表达了诗人对国家破败的感伤,对离别的怨恨,以及对家乡的思念。