第一章:
岂曰无衣,与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇。
译文:难道说我没有衣服吗?我与你穿一样的战袍。大王兴兵出征,我们修整戈矛,与你同仇敌忾。
第二章:
岂曰无衣,与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子偕作。
译文:难道说我没有衣服吗?我与你在同一水域饮水。大王兴兵出征,我们修整矛戟,与你共同战斗。
第三章:
岂曰无衣,与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行。
译文:难道说我没有衣服吗?我与你穿着一样的战袍。大王兴兵出征,我们修整甲兵,与你共同前行。
第四章:
岂曰无衣,与子同好。王于兴师,修我矛矛。与子同仇。
译文:难道说我没有衣服吗?我与你志同道合。大王兴兵出征,我们修整矛矛,与你同仇敌忾。
第五章:
岂曰无衣,与子同仇。王于兴师,修我戈矛。与子同仇。
译文:难道说我没有衣服吗?我与你同仇敌忾。大王兴兵出征,我们修整戈矛,与你同仇敌忾。
第六章:
岂曰无衣,与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子偕行。
译文:难道说我没有衣服吗?我与你同在同一水域饮水。大王兴兵出征,我们修整矛戟,与你共同前行。