原 文
唧唧复唧唧,木兰当户织。
不闻机杼声,惟闻女叹息。
问女何所思,问女何所忆。
女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖,可汗大点兵。
军书十二卷,卷卷有爷名。
阿爷无大儿,木兰无长兄。
愿为市鞍马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯。
南市买辔头,北市买长鞭。
旦辞爷娘去,暮宿黄河边。
不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。
旦辞黄河去,暮至黑山头。
不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
万里赴戎机,关山度若飞。
朔气传金柝,寒光照铁衣。
将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。
策勋十二转,赏赐百千强。
可汗问所欲,木兰不用尚书郎。
愿驰千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将。
阿姊闻妹来,当户理红妆。
小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。
开我东阁门,坐我西阁床。
脱我战时袍,著我旧时裳。
当窗理云鬓,对镜帖花黄。
出门看火伴,火伴皆惊惶。
同行十二年,不知木兰是女儿身。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。
双兔傍地走,安能辨我是雄雌?
译 文
木兰家门口有唧唧的织布机声。
听不到织布的梭子声,只能听到木兰叹息的声音。
人们问她思慕什么,记挂什么。
她说自己没有什么思慕,没有什么记挂。
昨天晚上她看见征兵的文书,可汗正在大规模征兵。
军书共有十二卷,卷卷都有她父亲的名字。
父亲没有长子,她又没有兄长。
她愿意买来马和鞍子,代替父亲去出征。
她在东市买骏马,在西市买鞍子。
在南市买辔头,在北市买长鞭。
早晨和父母道别后就出发了,晚上住在了黄河边。
听不到父母呼唤她的声音,只听见黄河水流哗哗流淌。
早晨离开黄河边继续前进,傍晚到达了黑山头。
听不到父母呼唤她的声音,只听见燕山上面的胡兵呐喊的声音。
她万里的行程只为了出征,她翻山越岭仿佛飞一般。
军中打更声声入耳,寒光照在铁甲上。
将军打了几百次仗都没有能回来,只有壮士打了十年的仗才得以归乡。
她凯旋归来,天子端坐在明堂。
天子连续给她升了十二级官职,赏给她非常丰厚的赏赐。
天子问她有什么愿望,她不要尚书郎的官职。
她请求骑着飞快骏马,送她回到自己的家乡。
父母得知女儿回来,出城迎接她。
姐姐听说了妹妹回来,梳妆打扮起来。
弟弟听说了姐姐回来,磨刀霍霍要宰猪宰羊。
她打开家里的东屋门,坐在家里的西屋床。
脱下她穿的战时衣袍,换上她从前穿的衣裳。
对着窗户梳理云鬓,对镜贴花黄。
走出房门去看战友们,战友们都惊呆了。
十二年来一直和她一起作战,竟然没有一个人知道木兰是女儿身。
雄兔的两条后腿紧闭,雌兔的眼睛迷离。
两只兔子并排在地上跑,谁又能分辨他们是雄是雌呢?