返回

木兰诗原文译文及单个意思?

首页

木兰诗原文译文及单个意思?

木兰诗原文译文

唧唧复唧唧,木兰当户织。

不闻机杼声,惟闻女叹息。

问女何所思,问女何所忆。

女亦无所思,女亦无所忆。

昨夜见军帖,可汗大点兵。

军书十二卷,卷卷有爷名。

阿爷无大儿,木兰无长兄。

愿为市鞍马,从此替爷征。

译文:

织布机在吱吱响个不停,木兰就在门口织布。

听不到织布机的响声,只听到女子在叹息。

问她为什么忧愁,问她为什么想念。

她没有想什么,也没有想念什么。

昨天看到征兵的告示,可汗正在大规模征兵。

十二卷兵书,卷卷都有父亲的名字。

父亲没有儿子,木兰也没有哥哥。

我愿意买马匹和鞍具,从此代父从军。

木兰诗单个字意思

唧唧:织布机的声音。

复:又,再次。

唧唧复唧唧:形容织布机的声音很响亮。

木兰:女主人公的名字。

当户:在门口。

织:织布。

不闻:听不到。

机杼声:织布机的响声。

惟闻:只听到。

女叹息:女子在叹息。

问女何所思:问女子在想什么。

问女何所忆:问女子在想念什么。

女亦无所思:女子也没有想什么。

女亦无所忆:女子也没有想念什么。

昨夜:昨天下午。

见军帖:看到征兵的告示。

可汗:皇帝。

大点兵:大规模征兵。

军书:兵书。

十二卷:十二卷。

卷卷有爷名:卷卷都有父亲的名字。

阿爷:父亲。

无大儿:没有儿子。

木兰:女主人公的名字。

无长兄:没有哥哥。

愿为市鞍马:我愿意买马匹和鞍具。

从此替爷征:从此代父从军。

热门工具

Copyright© 名字网-专业婴儿宝宝起名网站!闽ICP备2022000160号-1