思乡之情,古已有之。在中国传统文化中,思乡的诗歌不胜枚举。这些诗歌或慷慨激昂,或委婉细腻,或清新雅致,或深沉凝重,无不表达了作者对故乡的思念之情。
床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
注释:
床前:床的前面。
明月光:明亮的月光。
疑是:以为是。
地上霜:地上的霜。
举头:抬头。
望明月:看月亮。
低头:低头。
思故乡:思念故乡。
译文:
床前有明亮的月光,我以为是地上的霜。
抬头看月亮,低头思念故乡。
戍鼓断人行,秋边一雁声。
露从今夜白,月是故乡明。
注释:
戍鼓:边防上的鼓。
断人行:切断了人们的出行。
秋边:边防秋天的景色。
一雁声:一只大雁的叫声。
露从今夜白:从今夜开始,露水变得更白了。
月是故乡明:月亮在故乡才最明亮。
译文:
边防上的鼓声切断了人们的出行,秋天的边塞只有一只大雁的叫声。
从今夜开始,露水变得更白了,月亮在故乡才最明亮。
国破山河在,城春草木深。
感时花溅泪,恨别鸟惊心。
烽火连三月,家书抵万金。
白头搔更短,浑欲不胜簪。
注释:
国破:国家破亡。
山河在:山河依然存在。
城春草木深:春天里,城中的草木长得十分茂盛。
感时:感伤时事。
花溅泪:看到花开,不由自主地流下眼泪。
恨别:怨恨与亲人离别。
鸟惊心:听到鸟叫,心中感到惊慌不安。
烽火连三月:烽火连续燃烧了三个月。
家书抵万金:家书价值万金。
白头:白发。
搔:抓挠。
更短:更短了。
浑欲不胜簪:头发太短了,几乎不能插簪子。
译文:
国家破败了,可山河依然存在;春天到了,城中的草木长得十分茂盛。
看到盛开的花朵,我不由自主地流下眼泪;听到鸟叫,我心中感到惊慌不安。
烽火已经连续燃烧了三个月,一封家书价值万金。
我满头白发,抓挠头发,头发变得更短了,几乎不能插簪子。