返回

英文诗的意思和翻译?

首页

英文诗的意思和翻译?

英文诗的意思和翻译

英文诗有很多种,每首诗都有其独特的含义和翻译。以下列举一些常见的英文诗及其翻译:

《赠汪伦》李白

> The bright moon shines on the pine trees,

> 月色入户深,江明照山横。

> 经行村庄过,处处闻鸡鸣。

> 微风拂柳枝,绿水泛春波。

> 万家灯火起,一家欢声多。

《静夜思》李白

> The bright moon hangs in the sky,

> And the stars twinkle like diamonds.

> I sit alone in my room,

> And think of my home and family.

> 床前明月光,疑是地上霜。

> 举头望明月,低头思故乡。

《春江花月夜》张若虚

> The spring river flows eastward,

> And the moon shines brightly in the sky.

> The flowers bloom along the riverbank,

> 春江潮水连海平,海上升明月,天涯共此时。

> 情人怨遥夜,竟夕起相思。

《望月怀远》张九龄

> The moon hangs high in the sky,

> And I gaze at it from afar.

> I think of my friends and family,

> Who are also looking at the moon.

> 明月几时有?把酒问青天。

> 不知天上宫阙,今夕是何年。

《水调歌头·明月几时有》苏轼

> On a clear autumn night,

> The moon shines brightly in the sky.

> "When will you be full again?"

> 人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。

> 但愿人长久,千里共婵娟。

热门工具

Copyright© 名字网-专业婴儿宝宝起名网站!闽ICP备2022000160号-1