此诗为乐府《折杨柳》题下的一首诗。乐府《折杨柳》是北朝乐府题下歌曲的合称,此句为其内容之一。此诗是《乐府诗集》里的《杂曲歌辞》类的一首诗,反映了此时妇女泣诉夫别离的怨恨。
这首古诗是写临别时哲杨柳赠别的情景。折柳赠别,象征着离情依依和对远行者的殷切期望。
折杨柳兮,赠别离。遥千里兮,见君衣。
青青河畔草,绵绵思远道。
远道不可思,宿昔梦见之。
梦见在地下,执手各自泣。
折下杨柳枝条,赠别远行的友人。
相隔千里遥远,只盼早日能再见你穿着的衣衫。
青草在河岸边郁郁葱葱,总是思念着远方的你。
远方的人啊无法思念,只有夜梦中与你相视落泪。
梦见你身处地下世界,我们手牵手却只能各自哭泣。
这首诗以一个女子口吻抒写她送别远行丈夫的心情,情真意切,感人肺腑。全诗只用了四句,但却把离别的场面,离别的痛苦,离别的思念和离别的期望,都写得活灵活现,淋漓尽致,让人读后,不禁为之动容。
首句写折杨柳赠别。杨柳在古代是离别的象征,折杨柳赠别,是自古以来的风俗。诗中女子折下杨柳枝,赠给远行的丈夫,象征着她的依依不舍和深情厚意。
第二句写远在千里之外的丈夫。“遥千里兮”三字,写出了离别的距离之远,也写出了女子的思念之切。
第三句写河畔青草绵绵,思念远方的人。青青的河畔草,绵绵不绝,象征着女子的思念绵长不绝。
第四句写女子梦见远方的丈夫。“远道不可思”三字,写出了女子思念丈夫之深。