大宛骏马天下驰,
本作锥刀不敢欺。
一日千里腾云去,
谁怜长路劳人思。
(译文:大宛国的骏马驰骋天下,连锥刀都不敢欺骗它。它能够日行千里,飞上云霄。又有谁怜惜长途跋涉的人思念家乡的苦楚呢?)
寺门静夜疏钟响,
溪水潺潺修竹长。
应有骏马驰千里,
不辞官路漫又长。
(译文:寺庙的大门紧闭,寂静的夜晚只有稀疏的钟声响起,溪水潺潺流淌,修长的竹子在月光下摇曳。也许有骏马驰骋千里,不避官路的漫长和崎岖。)
胡儿戏马杂,
尘土飞扬君不见,
细雨湿风吹面来,
柳丝千条摇騋钱。
(译文:胡族儿郎骑着杂色的马,尘土飞扬,您没看见吗?细雨和微风吹拂着脸颊,柳丝千条摇动着铜钱儿般的柳叶。)
将军金甲夜不脱,
半夜军声催战伐。
男儿本自重横行,
天子非常赐颜色。
(译文:将军身穿金色的铠甲,日夜不脱。半夜,军声催促着出征杀敌。男儿本来就容易轻视横行的人,而天子却非常赏识将军的功劳。)
夷甫江边行,
胡尘风夹雨。
孤棠秋露冷,
寒雁愁云里。
(译文:夷甫沿着江边行走,胡尘和雨水夹杂在一起。孤零零的棠树在秋露中显得寒冷,寒雁在愁云密布的云层中飞翔。)
白帝城中云出门,
赤骥骅骝不暇驯。
东风吹雨到西极,
万古长如白帝昏。
(译文:从白帝城里飘出云彩,赤骥和骅骝马来不及驯服。东风吹着雨一直吹到西极之端,天地永远像白帝城一样昏暗。)
高冠佩玉少年子,
谁识骑马胜侯嬴。
借问此马是何名,
借却一宵踏月行。
白玉堂前一丈土,
中有一树千年李。
将军百战死沙场,
万里犹将金带归。
(译文:白玉堂前有一丈的土地,其中有一棵千年的李树。将军百战沙场而死,万里犹将金带归来。)
月明飞下三千丈,
化作一条金玉鞭。
天上龙翁泣血死,
野鬼夜过不敢言。
(译文:月亮从天上飞下来三千丈,化作一条金玉鞭。天上的龙翁因此泣血而死,野鬼晚上经过这里也不敢说话。)
骅骝赤汗轻六尘,
绝群驾飞腾何英俊。
俯看凡马尽蝼蚁,
五花脑作五色云。
(译文:骅骝和赤汗马轻视一切尘土,绝伦出众,在天空飞翔,那是何等的英俊潇洒。俯视地面上的凡马都像蝼蚁一样渺小,它们的头装饰着五彩的丝线,像五彩云朵一样。)