返回

罗隐的诗桃花原文翻译意思?

首页

罗隐的诗桃花原文翻译意思?

原文

桃花

罗隐

种桃道士归何处,

前度桃花今在否?

去年相送春江上,

还有今年春江水。

翻译

种下桃树隐居而去的道士,他如今身处哪里?

当年春江边上一起送别的桃树,是否依旧绽放着?

去年春江上我们相送,

只有今年的春江水依然流淌。

诗词赏析

这首诗是罗隐写的一首怀人之作。诗中,诗人首先发问“种桃道士归何处”,表达了对昔日与道士结伴赏桃的怀念之情。然后,诗人又问“前度桃花今在否”,进一步抒发了对桃花的思念之情。最后,诗人感慨道“去年相送春江上,还有今年春江水”,表达了时光流逝,人事变迁的感慨。

这首诗构思巧妙,感情真挚,语言清新淡雅,是一首很耐人寻味的怀人之作。诗中的“桃花”不仅是自然景物,更是诗人与道士友谊的象征。诗人通过对桃花的描写,表达了对道士的怀念之情和对友谊的珍惜之情。

诗中的前两句点出自己所要怀念的人即种桃道士以及对桃树的怀念。后两句回忆了去年的桃源相送,通过眼前春江水流不断思念友人道士。最后表达了“世事无常”的感慨。

诗中是一个伤感的事:种桃道士别去,诗人犹自怀念。但是亦是一个欢乐的事:两人曾醉游春江,留下难忘的回忆。诗人以细腻柔婉的笔触,用精当传神的语言抒发了对友人别后的追念之情。

热门工具

Copyright© 名字网-专业婴儿宝宝起名网站!闽ICP备2022000160号-1