以下是中国传统文化诗词歌赋中的一些诗句,及其对应的英文含义:
诗句:春江水暖鸭先知。(唐代诗人张志和)
诗句:两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天。(唐代诗人杜甫)
英文:Two yellow orioles sing among the green willows, and a line of white egrets soar up to the blue sky.
诗句:碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦。(唐代诗人贺知章)
诗句:日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。(唐代诗人李白)
诗句:停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。(唐代诗人杜牧)
英文:I stopped my carriage to admire the maple forest in the evening, and the frost-red leaves are more beautiful than the flowers in February.
诗句:山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。(唐代诗人刘禹锡)
诗句:人生自古谁无死,留取丹心照汗青。(宋代诗人陆游)
诗句:但愿人长久,千里共婵娟。(宋代诗人苏轼)
英文:I only hope that we will be together forever, even though we are separated by thousands of miles, we can still share the beauty of the moon.
诗句:醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。(宋代诗人辛弃疾)
英文:In my drunken state, I pick up a lamp to gaze at my sword, and in my dream, I hear the sound of horns and see rows of military tents.
诗句:少年不识愁滋味,爱上层楼。爱上层楼,为赋新词强说愁。(宋代诗人李清照)
英文:When I was young, I didn't know what sorrow was, and I loved to climb to the top floor. I loved to climb to the top floor, just to create new poems and deliberately talk about sorrow.